O trabalho de remodelações dos seus imóveis falam por si… A Claudia é uma personalidade completamente fora da “BOX”, que gosta de sair da sua zona de conforto e mostrar ao mundo o que é BOM GOSTO. O trabalho dela é uma aventura desde o inicio porque nunca sei qual o resultado final, mas no fim fico sempre surpreendida pela positiva!! A sua dedicação ao trabalho resulta do seu empenho, amor e carinho que a caracteriza. É sempre um prazer trabalhar contigo // Her remodeling work on her properties speaks for itself… Claudia is a personality completely out of the “BOX”, who likes to get out of her comfort zone and show the world what GOOD TASTE is. Her work is an adventure from the beginning, because we never know what the final result will be, but in the end I am always positively surprised by her work !! Her dedication results from her commitment, love and affection that really characterizes her. It is always a pleasure to work with her. // Ses travaux de rénovation et ses projets parlent d’eux-mêmes. Claudia est une personnalité « out of the box », qui aime sortir de sa zone de confort et montrer ce qu’est le bon goût. Son travail est une aventure du début à la fin car je ne sais jamais quel sera le résultat final mais je suis finalement toujours très agréablement surprise ! L’implication qu’elle consacre à son travail témoigne de l’application , de l’amour et du soin qu’elle apporte à ses projets et qui la caractérisent si bien. Travailler avec toi est toujours un bonheur!
Sobre // About us // À propos de nous
Cresci entre antiquários e exposições. Entre tintas e padrões de papel de parede. A mãe era decoradora, o pai era empresário e juntos criaram uma empresa na área da decoração e venda de mobiliário. Provavelmente vem daí o meu gosto pelos valores mais tradicionais. // I grew up among antique shops and exhibitions. Among paints and wallpaper patterns. My mother was a decorator, my father was a businessman, and, together, they created a decoration and furniture company. This is probably where my taste for more traditional values comes from. // Fille d'une mère décoratrice et d'un père entrepreneur dirigeant ensembe une entreprise de décoration et de vente de meubles , j'ai grandi au milieu des antiquités et dans les couloirs des expositions. C'est sans doute ce qui m'a donné cette sensibilité et mon goût pour la tradition.
Hoje mais do que nunca, a nossa casa é o centro da nossa vida. O centro de tudo. Mais do que o nosso lar, é o nosso refúgio. Iniciei a Flats &Houses motivada pelo receio e pela monotonia de ver sempre as mesmas casas insípidas, sem cor e aborrecidas, sem carisma nem personalidade. Sempre com o mesmo tipo de acabamentos. // Today more than ever, our home is the centre of our lives; the centre of everything. More than our home, it is our refuge. I started Flats & Houses motivated by the fear and monotony of always seeing the same tasteless, colourless and boring houses, without charisma or personality, always with the same type of details. // c'est justement la volonté de redonner vie à des lieux perdant leur personnalité qui m’a poussée à lancer FLATS&HOUSES. J'ai eu envie de rendre leur identité à des biens qui se perdaient dans une triste uniformité et dans des finitions ennuyeuses et banales ; en osant la couleur, en alliant innovation et respect du lieu.
Sou por isso pela diferença. Por respeitar a história e os materiais muitas vezes já existentes nos imóveis que me namoram. Como se um caso de amor se tratasse. Há que respeitar as diferenças e fazer o nosso melhor. Em todos os imóveis temos uma espécie de folha em branco onde podemos escrever e reescrever muitas histórias. Cabe-nos escutá-las por entre os corredores. // My moto is 'difference'. I have a huge respect for the history and the materials already existing in the homes I remodel, exactly as if a love affair were to be dealt with. It's so essential to respect the various places and suggest the best for each. We see all the properties as a blank page, where we can write and rewrite many stories and it is up to us to listen to them whispering through the corridors. // J'aime la différence, une différence qui respecte les matériaux et l'histoire des lieux. C'est um peu comme une histoire d'amour dans le fond: il faut savoir respecter les différences et donner le meilleur de nous même. Chaque projet est une sorte de page blanche oú nous pouvons écrire ou réecrire des histoires. Il nous suffit de savoir les entendre, au detour des couloirs.
Afinal é possível também inovar com os clássicos. Seguir o instinto, ouvir e respeitar as memórias de cada imóvel e criar assim novos lares. Ter o poder de acreditar e caminhar na direcção da nossa visão. Por isso fazemos casas tão especiais. Todas diferentes. // After all, it is completely possible to innovate with the classics. It's by following our instincts, listening and respecting the memories of each property that we can create new homes. Have the power to believe and move towards our vision. That's why we create homes for people to happily live in. All different, just like we, as humans, all are. // Apres tout, il est souvent possible d'innover avec les grands classiques. Suivre son instint, savoir écouter et respecter la mémoire de chaque lieu, et créer ainsi un nouveau foyer. Croire et cheminer dans le direction que notre vision nous donne. C'est pour cela que nous faisons des maisons si spéciales. Chacune d'entre elles est différente. Unique.


Serviços // Services // Services
let’s work together // let’s work together
Remodelação e decoração de interiores // Improvement and interior design // Rénovation et décoration d'intérieurs
- Gestão de obra // Work management // Gestion des travaux
- Arquitectura // Architecture // Architecture
- Projectos chave na mão (Projectamos e executamos) // TurnKey Construction (projection and execution) // Projets clé en main (définition du projet et réalisation)
- Home Styling (Projectamos e o cliente executa. Pode ser feito à distância com recurso a 3D) // Home Styling (Projection and execution by the the client, it can be run using 3D and in loco presence isn't required). // Home styling (design du projet puis Reálisation par le client lui meme, Design à distance possible via technologie 3d)
- Decoração de imóveis, com o objetivo de valorizar de forma imediata a sua venda ou arrendamento. // Decoration included in order to enhance features and maximize ROI on selling and/or renting // Décoration d'intérieur, de façon a optimiser rapidement la valeur locative ou de vente
Gestão de Imóveis // Property management // Gestion immobiliere
- Sardinha Azul (Setúbal)
- Sardinha Verde (Setúbal)
- Sardinha Branca (Setúbal)
- Casa do Avô 1 (Setúbal)
- Casa do Avô 2 (Setúbal)
- Casa do Avô 3 (Setúbal)
- Casa da Comporta 1 (Comporta)
- Casa da Comporta 2 (Comporta)
- Fonte Nova 28 (Setúbal)
- Fonte Nova 30 (Setúbal)
- Casa Portela
- Casa Azul
- Casa da Enciclopédia (Setúbal)
Testemunhos // Testimonials // Témoignages

It's better to create something that others criticise, than to create nothing and criticise others.
“ Ricky Gervais
